
Clarifying user intent
The user input in Chinese translates to "Bayern Lewandowski key goal sealed the victory." It seems to be a statement or news headline rather than a question, so I might want to clarify their intent. I could suggest options like translating to English, offering a short news brief, or providing match details if they give some context. I think I can offer a quick English translation and propose expanding it into a brief news article.Structuring response options
I think it might be smart to begin by offering a generic brief, but I should really ask the user for more details first. So, I can provide an English translation and three alternative Chinese headlines. Then, I could ask if they’d like an 80-100 word news brief or a social media post and for any match specifics. I should also check if they need an SEO headline or a push notification while keeping it concise.
要不要我基于这句写点东西?给你几个选项:
- 英文翻译: "Lewandowski’s clutch goal seals Bayern’s victory."
- 中文改写(可选风格)
- 莱万关键一击,拜仁锁定胜局
- 绝杀时刻!莱万进球助拜仁取胜
- 莱万制胜球,拜仁全取三分 
需要我扩展成一段80–120字的赛报、推送文案,还是做多版本标题/摘要?如果有对手、赛果、进球时间等信息,我可以写得更精准。